"Eu não mereço nada... Mas Deus me dá tudo!"

"Yo no merezco nada... Pero Dios me da todo!"

"I don't deserve nothing... But God gives me all!"



quinta-feira, 30 de maio de 2013

Outono/Inverno Talca - Chile


Avisaram que uma onda de frio e chuva ia chegar pela tarde... Deu até pra ver chegando...
Avisaron que una ola de frío y lluvia iba a llegar por la tarde... Hasta se pudo ver llegando...
They had informed that a wave of cold and rain went to arrive in the afternoon… It gave until to see arriving…

As cores do outono/inverno.
Los colores del otoño/invierno.
The autumn/winter colors.




A praça da Universidade Autônoma já curtindo o frío e apresentando o fim das cores do outono.
La plaza de la Universidad Autónoma ya disfrutando el frío y presentando el fín de los colores del otoño.
The square of the Autonoma University already enjoying the cold and presenting the end of the autumn colors.















sábado, 25 de maio de 2013

"Cerro La Virgen" - Talca - Chile

Passeio de sábado a tarde, num dia nublado, frio e escuro... Mas bom pra fazer um passeio, no alto de um morro, num lugar que é usado para meditação e oração. Bonita paisagem de Talca nesse dia escuro. Bonito lugar pra fazer um passeio: "Cerro La Virgen".

Paseo de sábado en la tarde, en un día nublado, frío y oscuro... Pero bueno  para hacer un paseo, en el alto de un cerro, en un sitio que es usado para meditación y oración. Precioso paisaje de Talca en ese día oscuro. Precioso sitio para hacer un paseo: "Cerro La Viergen".

Strolling on Saturday afternoon, in one closed day, cold and dark… But, good for taking a walk, in the high  of a mount, a place that is used for meditation and prayer. Pretty landscape of Talca in this dark day. Pretty place to make a stroll: “The Mount of theVirgin”.





















Meu carrinho...Spark. O máximo!
Mi autito...Spark ¡Genial!
My little car...Spark Awesome!









terça-feira, 14 de maio de 2013

Cobquecura - Chile

Estrada de Chillán a Cobquecura. Passa pelas montanhas da "Cordilheira da Costa".
Carretera de Chillán a Cobquecura. Pasa por los cerros de la Cordillera de la Costa.
Chillán to Cobquecura highway. Througth to the hills of the "Cordilheira of the Coast".













Ja pode-se ver o mar do Oceano Pacífico (não muito pacífico, que digamos...).
Ya se puede ver la mar del Oceano Pacifico (no muy pacifico que digamos...).
We can see the sea of the Pacific Ocean (no so pacific, that says...)


Cobquecura. Linda praia, mas não apta para banho. Mas muito violento, com forte correnteza. Mas uma paisagem incrível!
Cobquecura. Playa preciosa, pero no liberada para meterse. Mas muy violento, con fuerte corriente hacia adentro. ¡Pero un paisaje increíble!
Cobquecura. Pretty beach, but not apt for bath. But very violent, with strong rapids. But an incredible landscape!






















"Igreja de Pedra". Uma enorme caverna, na ponta da baía, esculpida pela força das ondas do mar.
"Iglesia de Piedra". Una enorme caverna, en la extremidad de la bahía, esculpida por la fuerza de las olas del mar.
“Church of Rock”. An enormous cave, in the tip of the bay, sculptured by the power of the  sea waves.































"Loberia". Refugio e descanso para os Lobos Marinhos. Tem centenas deles nessa ilha.
"Lobería". Refugio y descanso para los Lobos Marinos. Tiene cientos de ellos en esta isla.
“Loberia”. Refuge and rest for the Marine Wolves. It has hundreds of them in this island.





Enfrentam as ondas, mas continuam firmes no seu refugio.
Enfretan las olas, pero continúan firmes en su refugio.
They face the waves, but they continue firm in them refuge.